跨文化教育下英語翻譯教學初探
時間:2022-11-13 03:58:20
導語:跨文化教育下英語翻譯教學初探一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
摘要:語言是文化的載體,理解和感悟目的語的國家文化是學習語言的必經(jīng)之路。將跨文化教育融入英語翻譯教學中,可以增強學生從文化角度進行語言分析和理解的能力,提高對英語的敏感性和熟練度。該文通過分析高職英語翻譯教學現(xiàn)狀及存在問題,指出相應的跨文化教育策略,以供日后翻譯教學研究和參考所用。
關鍵詞:跨文化教育;高職;英語翻譯教學;初探
隨著經(jīng)濟全球化,文化多元化的發(fā)展,各國間聯(lián)系日益緊密,英語在國際合作和交往中發(fā)揮著越來越重要的作用,能否正確認識和理解不同的文化模式已成為影響國際交往的關鍵因素。文化學習是語言學習中的一個重要環(huán)節(jié),語言學習會受到文化因素的制約,學生通過了解所學語言國家的歷史,習俗,價值觀和生活方式等,有助于促進語言學習。因此,在高職英語翻譯教學過程中,運用跨文化教育策略,把外語教學與文化教學相結合,有助于擴大學生的知識面,借鑒和吸收外國文化精華,促進學生外語翻譯水平的提高。
1高職英語教學中跨文化教學的重要性
1)提升學生的語言學習能力高職院校在進行人才教育的過程中,最根本的目標是為社會培養(yǎng)出更多高素質的綜合技能型人才,而隨著外語人才需求的國際化和多元化,對異國文化有著深刻理解和把握能力的人才越來越急需,這決定了跨文化教育成為高職英語教學不可回避的課題。高職的語言教學不僅教會學生怎樣來掌握一門特定的語言,更要培養(yǎng)學生對于語言的一種學習能力,讓他們在日后的學習過程中,能夠通過運用其所掌握的語言學習技巧,來快速掌握其他語言。語言是文化的主要傳播方式和傳播工具,就高職的英語翻譯教學來說,通過跨文化教育,揭示潛伏在語言背后容易引起誤會和沖突的文化因素,有助于學生更好地理解在國外文化背景下形成的語言規(guī)則,能夠在很大程度上促進學生語言學習能力的提升。2)順應學生社會性發(fā)展需要跨文化教育與學生發(fā)展的最終目標不謀而合,社會發(fā)展正是在不同文化交往和碰撞中實現(xiàn),注重跨文化教育,能增強學生對不同文化的認知,理解和包容能力,更有助于幫助他們形成合作、相互尊重的精神。在現(xiàn)代生活當中,隨著網(wǎng)絡技術的崛起于發(fā)展,人們只需要通過一臺電腦、一部智能手機等工具,就能夠進行一些基本的社會活動,例如學習、交流與購物等。這樣雖然能在很大程度上便利學生的日常生活與學習需要,但也會導致其與人際交流社會越來越遠,并因此而導致其自身的社會性慢慢減弱。但是,當學生完成學業(yè)并走入社會時,社會性又是其所必須要具有的一項重要能力。而通過跨文化教育能培養(yǎng)學生從多元視角去理解不同文化的價值體系,讓學生學會傾聽不同的聲音和意見,接納不同的立場,幫助學生學會敞開胸懷,促進學生的社會性發(fā)展。3)滿足本土文化的發(fā)展需求對于人與人的交流來說,語言是其最重要的工具。而在交流的過程中,學生不僅能夠學習到國外的文化知識,同時也能實現(xiàn)對本土文化的有效傳播,也就是說,文化的交流有著明顯的雙向性特征。如果我們想要真正全面的融入世界環(huán)境當中去,就必須要將自己的文化充分地展現(xiàn)出來,才能實現(xiàn)對我國文化的傳播與發(fā)展,弘揚民族精神。隨著我國綜合國力的提高,我們更傾向于把我們本民族的傳統(tǒng)文化,先進技術推廣并影響世界。因此,在進行高職英語翻譯教學中,應積極運用跨文化教育,確保學生能夠在對外國文化了解的同時,實現(xiàn)對本土文化的傳播,讓世界對于中國有一個更加清晰的了解與認知。
2高職英語翻譯教學中跨文化教育的現(xiàn)狀及問題
1)高職教師缺乏跨文化教育意識和視野雖然說在高職英語翻譯教學中跨文化教育起著非常重要的作用,但是就目前的實際情況來看,在大部分的高職英語翻譯教學過程中,教師都普遍存在著跨文化教育能力不強的問題,其主要體現(xiàn)在以下幾個方面:首先,是教師對跨文化教育的重視不夠,部分英語教師在實際的教學過程中,單純進行語言知識講授,只強調單詞、語法及句式等基礎的語言技能層面的重要性,而將語言形式與其使用環(huán)境孤立開來。語言只有在一定的文化背景下才能得到準確、充分地理解。因此,教師應重視跨文化教育,在教學中兼顧語言技能和文化知識講授,使英語翻譯教學獲得實效。其次,是教師自身缺乏深厚的跨文化知識,跨文化教育意識較弱,較重視語言知識而輕文化因素,這樣也就導致其在英語翻譯教學當中,沒有做到深入挖掘語言背景文化的內涵,難以實現(xiàn)對跨文化教育的有效運用。2)高職學生跨文化理解能力薄弱長期以來,我國英語的教學受到考試體制的制約,在高職院校中,大部分學生英語學習是為了通過考試來獲得證書,并以此來為其日后的就業(yè)提供保障,這樣的學習目的導致其在實際的學習過程中,通常只是對考試的重點與難點進行學習,而缺乏跨文化理解能力使得學生在運用語言過程中頻繁出現(xiàn)語用錯誤,文化障礙凸顯。此外,語言承載文化,理解文化需要掌握一定的語言文化知識。從本質上來講,無論是句式、語法還是文化背景,漢語與英語之間都存在著明顯的差異性,由于高職學生英語水平參差不齊,其原有文化背景與英語文化存在較大差異,對英語語言知識的掌握處于初級或中級階段,其在進行翻譯學習的過程中,容易出現(xiàn)偏差,其語言知識的有限性影響到對英語文化的自然關聯(lián)和完全理解。3)跨文化教育模式存在弊端我國大部分高職院校已經(jīng)逐漸將跨文化教育引入到英語翻譯教學當中,但由于受到學校自身環(huán)境與條件的限制,再加上起步較晚,導致跨文化教育體系相對不夠完善,使得高職院校的英語翻譯跨文化教育模式還存在著很多不合理的地方,具體包括:第一,跨文化教育內容的欠缺??缥幕逃鳛檎Z言教學的重要組成部分,目前其在內容設置上,相對來說有所欠缺,未形成完整體系,許多教材與教學資料的系統(tǒng)性不足,使跨文化教育無綱可循,最終導致跨文化教育缺乏實效性。第二,是教學方式的不合理。目前,高職英語教師在進行翻譯教學時主要還是偏重語法和句法解釋,而忽略了文化背景因素的講解,使學生對語言的文化背景認識模糊,制約了翻譯技能的提升??缥幕尘爸R學習意識的缺失最終使英語學習效果出現(xiàn)偏差,也使得高職英語翻譯教學的質量難以提高。
3高職英語翻譯教學中跨文化教育策略
1)培養(yǎng)學生正確的跨文化心態(tài)在進行跨文化教育時,應要求學生了解并尊重彼此的文化,以寬容的心態(tài)去接納彼此的差異,有意識地提高自己對外國文化的鑒賞能力和判斷能力。在學習國外文化的同時,不能盲目以其為標準,全盤否認,貶低本民族文化,應做到理解和接納外國文化,而不是被同化。進行跨文化教育一方面為使學生深入學習其文化的精髓,促進翻譯能力的提高;另一方面使學生用所學外語更準確地介紹、傳播本民族的文化特征,弘揚博大精深的母語文化,讓世界更好地了解本民族,從而減少在跨文化交際過程中所產(chǎn)生的誤解、沖突。任何放棄本民族的文化特征而去單純學習外語的極端主義觀點都是錯誤的。2)豐富教學材料目前,高職教材資源中有關跨文化內容不豐富,教材內容缺乏真實性和語境性,因此,高職教師當應選擇貼近英語國家社會生活,歷史文化背景的教學材料,貼近真實情景,激發(fā)學生英語學習的興趣,為學生提供豐富、直觀的學習體驗。具體包括:第一,在教材中增加有關英語國家的風土人情,歷史文化,生活方式,風俗傳統(tǒng)等文化知識的介紹,有利于加深學生對英語國家文化的認識,促進對英語的理解和運用,在實際的語言學習與運用過程中,避免文化誤解。第二,教材當中應創(chuàng)設真實的交流場景,引導學生在真實語境中運用英語,才能更好地強化對學生的積極引導,并促進學生學習質量的提升。第三,要在教材中進行中西文化對比,讓學生深入學習我國傳統(tǒng)文化習俗的同時,對外來文化進行學習,提高學生對中西方文化差異的敏感性。3)提高教師自身的跨文化綜合素質在英語教學過程中,教師不僅是重要的參與者,同時也是整個學習過程的重要領導者。因此,我們要想從根本上提升高職英語翻譯的跨文化教育質量,就必須要強化并提升英語教師的綜合素質與跨文化教育能力,具體包括:首先,教師應具備雙重文化的理解能力和傳授能力,在英語翻譯教學中,有意識培養(yǎng)學生社會文化洞察力,積極培養(yǎng)學生正確的文化意識,樹立正確的多元文化態(tài)度,提高對文化的敏感度和分析能力。其次,要求教師必須要提升自身的綜合素質與文化修養(yǎng),提高對英語翻譯的教學和運用能力,重視自身的繼續(xù)教育,不斷學習優(yōu)秀的外國文化,熟悉英語國家典型背景文化知識,掌握英語翻譯教學的跨文化教育技巧,以此來促進自身教學水平的全面提升。4)創(chuàng)新英語翻譯教學方式傳統(tǒng)的高職英語翻譯教學,其所采取的通常都是教師講授,學生接受的方式,而在跨文化教育過程中,教學方式應多樣化。如課堂中采取角色扮演法使學生在真情境中通過觀察思考,自己發(fā)現(xiàn)文化差異所導致的誤解、沖突及語用錯誤,理解并避免那些由于文化的差異所導致的問題。課外通過定期舉辦有關英語文化或中英文化對比的講座、英語演講、英語歌曲比賽等方式,讓學生體驗跨文化教育,提高學生的綜合人文素養(yǎng),培養(yǎng)學生正確對待其他文化的態(tài)度和移情能力。積極創(chuàng)設課外文化學習環(huán)境,鼓勵學生通過利用多媒體信息渠道,發(fā)揮學生自主學習的潛能,例如,鼓勵學生充分利用網(wǎng)絡學習資源平臺,定期閱讀外國文學作品,并做好讀書筆記,欣賞英文影視、歌曲,體驗直觀的英語學習。教師在教學過程中不定期舉辦外語文學作品學習分享會,豐富課堂教學內容,幫助學生拓寬文化視野,感受中外文化的異同,彌補課堂文化教學的不足。作為教師,應積極拓寬教學渠道,可充分利用多媒體和信息源,結合自身的教學條件,制作文化教學微課,具體可涉及英美文化導讀及應用類的課程,如計算機英語,初級旅游英語酒店英語相關微課供學生學習。
4結語
英語翻譯教學的最終目標是培養(yǎng)學生的英語應用能力,跨文化教育能加強學生對外語國家文化的理解能力,培養(yǎng)學生的英語思維。對于高職院校的學生而言,通過英語學習,能夠增強社會競爭能力。重視跨文化教育,不僅能夠有效提升高職英語翻譯教學的有效性,同時也能促進英語教學質量的全面提升,有著重要的現(xiàn)實意義。
參考文獻:
[1]吳學軍.高職公共英語教學中跨文化理解教育策略——基于多元文化教育的視角[J].中國農(nóng)業(yè)教育,2013(6):57-60.
[2]肖立青.商務英語翻譯教學中跨文化因素的影響及應用策略[J].科教文匯,2015(6):167-168.
[3]熊亭玉.試談大學英語翻譯教學中跨文化教育的缺失[J].成都大學學報:社會科學版,2013(4):95-97.
[4]師夢霞,李茹.基于高職英語教學中跨文化教育的調查與分析[J].東華理工大學學報:社會科學版,2010(1):65-67.
[5]谷珊.高職英語教學中跨文化交際的策略研究[J].經(jīng)濟研究導刊,2009(22):223-224.
作者:劉榮 單位:錫林郭勒職業(yè)學院
精品范文
10跨文化溝通論文