午夜激情免费视频,国产精品毛片久久久久久久,2022国产91精品久久久久久,黄片一级亚洲无码av,久久久国产精品福利免费,激情综合网五月,嫩草影院在线免费观看

Tradumatica-traduccio I Tecnologies De La Informacio I La Comunicacio
收藏雜志
  • 數(shù)據(jù)庫收錄SCIE
  • 年發(fā)文量11

Tradumatica-traduccio I Tecnologies De La Informacio I La Comunicacio

期刊中文名:翻譯學(xué)與信息和通信技術(shù)ISSN:1578-7559

該雜志國際簡稱:TRADUMATICA,是由出版商Universitat Autònoma de Barcelona出版的一本致力于發(fā)布--研究新成果的的專業(yè)學(xué)術(shù)期刊。主要發(fā)表刊登有創(chuàng)見的學(xué)術(shù)論文文章、行業(yè)最新科研成果,扼要報道階段性研究成果和重要研究工作的最新進展,選載對學(xué)科發(fā)展起指導(dǎo)作用的綜述與專論,促進學(xué)術(shù)發(fā)展,為廣大讀者服務(wù)。該刊是一本國際優(yōu)秀雜志,在國際上有很高的學(xué)術(shù)影響力。

基本信息:
期刊簡稱:TRADUMATICA
是否OA:開放
是否預(yù)警:
Gold OA文章占比:97.87%
出版信息:
出版地區(qū):Spain
出版語言:English/Spanish/Catalan
出版商:Universitat Autònoma de Barcelona
評價信息:
JCR分區(qū):Q3
影響因子:0.8
CiteScore:1.5
雜志介紹 JCR分區(qū) CiteScore 投稿經(jīng)驗

雜志介紹

Tradumatica-traduccio I Tecnologies De La Informacio I La Comunicacio雜志介紹

《Tradumatica-traduccio I Tecnologies De La Informacio I La Comunicacio》是一本以English/Spanish/Catalan為主的開放獲取國際優(yōu)秀期刊,中文名稱翻譯學(xué)與信息和通信技術(shù),本刊主要出版、報道領(lǐng)域的研究動態(tài)以及在該領(lǐng)域取得的各方面的經(jīng)驗和科研成果,介紹該領(lǐng)域有關(guān)本專業(yè)的最新進展,探討行業(yè)發(fā)展的思路和方法,以促進學(xué)術(shù)信息交流,提高行業(yè)發(fā)展。該刊已被國際權(quán)威數(shù)據(jù)庫SCIE收錄,為該領(lǐng)域相關(guān)學(xué)科的發(fā)展起到了良好的推動作用,也得到了本專業(yè)人員的廣泛認可。該刊最新影響因子為0.8,最新CiteScore 指數(shù)為1.5。

英文介紹

Tradumatica-traduccio I Tecnologies De La Informacio I La Comunicacio雜志英文介紹

Tradumatica-traduccio I Tecnologies De La Informacio I La Comunicacio is an academic journal that focuses on translation technologies and promotes research at the intersection of the field of translation and modern information and communication technologies. The journal covers techniques such as computer-assisted translation (CAT), machine translation (MT), Translation memory (TM), and provides a platform for academics and industry practitioners to exchange and share research findings.

In the context of deepening global communication, the application of translation technology is becoming more and more important. Computer-aided translation tools can improve translation efficiency and consistency, while machine translation uses artificial intelligence and big data analytics to achieve real-time translation, greatly facilitating cross-language communication. In addition, translation memory technology helps translators reduce duplication and increase productivity by storing and reusing previous translations.

JCR分區(qū)(2023-2024年最新版)

Tradumatica-traduccio I Tecnologies De La Informacio I La Comunicacio雜志 JCR分區(qū)信息

按JIF指標學(xué)科分區(qū)
學(xué)科:LINGUISTICS
收錄子集:ESCI
分區(qū):Q3
排名:160 / 297
百分位:

46.3%

按JCI指標學(xué)科分區(qū)
學(xué)科:LINGUISTICS
收錄子集:ESCI
分區(qū):Q4
排名:236 / 297
百分位:

20.71%

JCR分區(qū):JCR分區(qū)來自科睿唯安公司,JCR是一個獨特的多學(xué)科期刊評價工具,為唯一提供基于引文數(shù)據(jù)的統(tǒng)計信息的期刊評價資源。每年發(fā)布的JCR分區(qū),設(shè)置了254個具體學(xué)科。JCR分區(qū)根據(jù)每個學(xué)科分類按照期刊當年的影響因子高低將期刊平均分為4個區(qū),分別為Q1、Q2、Q3和Q4,各占25%。JCR分區(qū)中期刊的數(shù)量是均勻分為四個部分的。

CiteScore 評價數(shù)據(jù)(2024年最新版)

Tradumatica-traduccio I Tecnologies De La Informacio I La Comunicacio雜志CiteScore 評價數(shù)據(jù)

  • CiteScore 值:1.5
  • SJR:0.488
  • SNIP:1.192
學(xué)科類別 分區(qū) 排名 百分位
大類:Arts and Humanities 小類:Literature and Literary Theory Q1 30 / 1106

97%

大類:Arts and Humanities 小類:Language and Linguistics Q1 245 / 1088

77%

大類:Arts and Humanities 小類:Linguistics and Language Q1 288 / 1167

75%

歷年影響因子和期刊自引率

投稿經(jīng)驗

Tradumatica-traduccio I Tecnologies De La Informacio I La Comunicacio雜志投稿經(jīng)驗

該雜志是一本國際優(yōu)秀雜志,在國際上有較高的學(xué)術(shù)影響力,行業(yè)關(guān)注度很高,已被國際權(quán)威數(shù)據(jù)庫SCIE收錄,該雜志在綜合專業(yè)領(lǐng)域?qū)I(yè)度認可很高,對稿件內(nèi)容的創(chuàng)新性和學(xué)術(shù)性要求很高,作為一本國際優(yōu)秀雜志,一般投稿過審時間都較長,投稿過審時間平均 16 Weeks ,如果想投稿該刊要做好時間安排。版面費不祥。該雜志近兩年未被列入預(yù)警名單,建議您投稿。如您想了解更多投稿政策及投稿方案,請咨詢客服。

免責聲明

若用戶需要出版服務(wù),請聯(lián)系出版商。